Monday, October 19, 2020

 LOUISE GLÜCK 

Early December in Croton-on-Hudson

 

Spiked sun. The Hudson’s

Whittled down by ice.

I hear the bone dice

Of blown gravel clicking. Bone-

pale, the recent snow

Fastens like fur to the river.

Standstill. We were leaving to deliver

Christmas presents when the tire blew

Last year. Above the dead valves pines pared

Down by a storm stood, limbs bared . . .

I want you.


Początek września w Croton-on-Hudson

 

Kolczaste słońce. Hudson

Ujarzmiony lodem. 

Słyszę klaskanie kości do gry

z wydmuchanego żwiru. Blady 

Jak kość, świeży śnieg

Przylgnął do rzeki niczym futro.

Zastój. W zeszłym roku 

wybieraliśmy się rozwieźć prezenty gwiazdkowe 

kiedy pękła opona. Nad martwymi omułkami stały sosny

ostrugane przez burzę, obnażone konary…

Pragnę ciebie.

No comments:

Post a Comment

Mój cioteczny pradziadek  Kazimierz Juniewicz